「趙經理,我是蘇志丹介紹的日語翻譯。」宮明故意提高了一些聲調說著。
趙經理很有些留戀不舍地慢慢抬起頭,深陷的眼瞼使得兩眼明顯突出于眼眶如同是金魚一般,看著宮明揮揮手,笑說︰「知道,知道,一直在等你呢,坐。」
宮明微微欠了算是行禮,坐在對面的轉椅上,趙經理很是熱情地問︰「吃早飯了嗎?」
「吃過了。」
趙經理伸手拉開大班台的一個抽屜,拿出一部銀色諾基亞最新款「8850」手機,很是有幾分炫耀意味地將手機舉至離臉極近的位置,拉下滑蓋撥了一個號︰「小馮,送兩杯咖啡進來。」
很快剛剛那個女孩端著兩杯咖啡進來,擺在桌上。
「嘗一嘗,我從加拿大帶回來的,國內的咖啡實在是不能喝,味道太差了。」趙經理伸手示意後,便端起杯輕輕喝了一口,很是享受地咂著嘴。
宮明端起杯也喝了一口,感覺與雀巢速溶咖啡無異,但覺得這是對方的熱情,也不好反駁,趁機問︰「您經常出國啊?」
趙經理不停地搖著頭,將嘴里反復漱著的咖啡咽下後,說︰「我是加拿大籍華人。你別看我們公司不大,但實力很強,做的全都是進出口貿易。」
「那您是,需要我是做口譯,還是筆譯呢?」
「公司一直是做美加貿易的,現在中日經貿關系持續上升,勢頭很猛,眼看就要超越美國,成為第一大貿易伙伴,所以公司也開始戰略調整,將重點放在日本。
日語的口譯、筆譯人才我們都很急需,公司很重視人才,只要是能力勝任的,不惜重金公司都要留住………」
趙經理滔滔不絕地給宮明,陳述著公司的歷史,描繪著無限美好的藍圖。最後,從抽屜里拿出一本小冊子遞給宮明
說︰「你和小蘇是校友加室友,他推薦的人我們當然相信,不過,一個優秀的翻譯在貿易公司的作用是無法估量的。我們是初次見,所以,還是要考核一下才能委以重任,你先把這本使用說明翻譯一下,如果合格了,我們就簽合同,費用是筆譯千字二百,口譯每天一千,你看能接受嗎?」
宮明接過手冊,藍色的封面上印著「YZ-3型儀器操作說明」。隨手翻看著,大概有四百多頁,只看了其中一段就有大量的專業詞匯,雖然有些難度,但覺得翻翻辭典應該沒什麼問題,特別是想到對方開出的價格確實如蘇志丹所說,
「出手大方」,也就點點頭,欣然答應,問︰「趙經理,您看我需要翻譯多少頁呢?」
「看你的情況吧,你覺得翻譯多少頁能證明你的能力就翻譯多少頁,當然,時間不能拖得太長了,要是別人比你翻譯的多,翻譯的快,翻譯的準,我們只能和別人簽合同了。」趙經理說完聳聳肩,用西方人常用的肢體語言表示著一種遺憾。
「行,您放心,我會盡快的。」