“赵经理,我是苏志丹介绍的日语翻译。”宫明故意提高了一些声调说着。
赵经理很有些留恋不舍地慢慢抬起头,深陷的眼睑使得两眼明显突出于眼眶如同是金鱼一般,看着宫明挥挥手,笑说:“知道,知道,一直在等你呢,坐。”
宫明微微欠了算是行礼,坐在对面的转椅上,赵经理很是热情地问:“吃早饭了吗?”
“吃过了。”
赵经理伸手拉开大班台的一个抽屉,拿出一部银色诺基亚最新款“8850”手机,很是有几分炫耀意味地将手机举至离脸极近的位置,拉下滑盖拨了一个号:“小冯,送两杯咖啡进来。”
很快刚刚那个女孩端着两杯咖啡进来,摆在桌上。
“尝一尝,我从加拿大带回来的,国内的咖啡实在是不能喝,味道太差了。”赵经理伸手示意后,便端起杯轻轻喝了一口,很是享受地咂着嘴。
宫明端起杯也喝了一口,感觉与雀巢速溶咖啡无异,但觉得这是对方的热情,也不好反驳,趁机问:“您经常出国啊?”
赵经理不停地摇着头,将嘴里反复漱着的咖啡咽下后,说:“我是加拿大籍华人。你别看我们公司不大,但实力很强,做的全都是进出口贸易。”
“那您是,需要我是做口译,还是笔译呢?”
“公司一直是做美加贸易的,现在中日经贸关系持续上升,势头很猛,眼看就要超越美国,成为第一大贸易伙伴,所以公司也开始战略调整,将重点放在日本。
日语的口译、笔译人才我们都很急需,公司很重视人才,只要是能力胜任的,不惜重金公司都要留住………”
赵经理滔滔不绝地给宫明,陈述着公司的历史,描绘着无限美好的蓝图。最后,从抽屉里拿出一本小册子递给宫明
说:“你和小苏是校友加室友,他推荐的人我们当然相信,不过,一个优秀的翻译在贸易公司的作用是无法估量的。我们是初次见,所以,还是要考核一下才能委以重任,你先把这本使用说明翻译一下,如果合格了,我们就签合同,费用是笔译千字二百,口译每天一千,你看能接受吗?”
宫明接过手册,蓝色的封面上印着“YZ-3型仪器操作说明”。随手翻看着,大概有四百多页,只看了其中一段就有大量的专业词汇,虽然有些难度,但觉得翻翻辞典应该没什么问题,特别是想到对方开出的价格确实如苏志丹所说,
“出手大方”,也就点点头,欣然答应,问:“赵经理,您看我需要翻译多少页呢?”
“看你的情况吧,你觉得翻译多少页能证明你的能力就翻译多少页,当然,时间不能拖得太长了,要是别人比你翻译的多,翻译的快,翻译的准,我们只能和别人签合同了。”赵经理说完耸耸肩,用西方人常用的肢体语言表示着一种遗憾。
“行,您放心,我会尽快的。”