山那邊的領主 《》同人 第二十六章 彌賽拉

作者 ︰ eskimol

第二十六章彌賽拉

哥特把h u出了一只皮箱,開始把書本往箱子里面裝。

這些書都用i 牛皮做的封面,燙著金漆。

我看見其中有一本和雷諾的書很像的時候,我好奇的說︰「先生,這一本書芬德拉的雷諾少爺也有一本。」

「恩,我知道。《高等數學的習題詳解》。他的家庭教師別的都行,就是這本書他看不懂,哈哈,最後委托我來教他。要是你想把自己的腦袋n ng得一團糟的話,不妨也來學一學這些知識。」

我皺了皺眉頭,「我上次看見雷諾演算城堡高度,他寫了一大堆公式,結果還是沒有算出來,我看了直發暈。用一塊石頭吊一根繩子,從屋頂放到屋底,然後量一下繩子有多長不就可以知道了嗎?」

「呵呵,」哥特一邊俯去在底下 索著幾張羊皮紙,一邊笑著說︰「這種話你可以在街頭巷尾都听到,當時我去洛必達學院上課的時候,也總是有人說我們是笨蛋。是啊,hu 那麼大的力氣去研究這些沒有用的知識有什麼用呢?在一千多年前,人們這麼對觀星師說過,但是現在,所有的航船都是借助觀星師的研究成果才能航行到遠方。算了,不說了,幫我把這些東西帶去尤里少爺的房間。」

「啊?」我有些 ng了,「我不認識尤里,恐怕我找不到他住得地方的。」

「沒事,以後你就知道了。他是加里寧伯爵的大兒子,是日後的諾曼諾夫伯爵。他是阿列克謝的哥哥,你以後會認識他的,這不重要。這里有些書籍是他需要的,你給他送過去。我會讓他的nv兒帶你去的。彌賽拉?你可以進來了。」

我回過身去,看見 n外走進來了一個nv孩。

就是那個臉紅紅的姑娘,她比卡嘉要矮,臉也有些圓,汗水還沒有干,嘴h n紅得像一顆櫻桃。她看見我的時候,咧嘴笑了,她得牙齒白得如同初雪,發著光芒。她背著手轉著我走了一圈,嘻嘻一笑,「哥特先生,這個i 子到底是來看我們誰的喲?」

「彌賽拉,你又沒有禮貌了。」哥特皺著眉頭說道,「這個i 子今天打lu n了我們的排練,我已經教訓過他了。我現在讓他幫我干活,你帶著他去你父親的書房,這些書是你父親需要的。」

「啊?」彌賽拉眨了兩下眼楮,「不會又是什麼《淑nv的遠游》這種無聊的書吧,父親大人總是讓我讀這種書。我上次看見他自己在看《偉大愛情》,但是卻不讓我看。」

「你現在還看不懂。」哥特搖了搖頭,「我當年在冬泉大學讀書的時候,《偉大愛情》的作者差一點到我們學校來講學了,如果不是後來斯瓦迪亞出現了動 ng,或許我能親自見上那位作家一面呢。」

「先生,您已經說過一萬遍啦。那個哥```哥```。」

「哥布林。」哥特微微的仰望著左上方,充滿敬仰的說道,「我的夢想就是能見他一面,我想和他好好地談一談,或許他能解開我很多的疑hu 的。」

不知道為什麼,他們說起來哥布林的時候,我的腦袋突然疼了一下。

「好啦好啦,」彌賽拉用手帕擦了擦額頭上面的汗,然後對著我說︰「你叫維克托吧?哈?」

「是的,i 姐,我叫維克托。您可以叫我維多。」

「呸!」彌賽拉吐了吐舌頭,「我怎麼會這麼叫你,淑nv一定要叫別人全名的,不然不禮貌。」

「你也是淑nv嗎?」

在船上的時候,阿列克謝對我灌輸了大量的關于淑nv的標準,其中有一條就是淑nv要冷得像一堵牆。按照那個標準的話,卡嘉才算得上,可惜的是卡嘉經常會表現出暴躁的情緒來,這又和淑nv的標準偏離了。

不過阿列克謝說︰「喜歡淑nv的人多得是,不喜歡的或許更多。沒必要刻意去強求,你看我,喜歡不喜歡,都只是在順著自己的心意來,你也大可灑月兌一些。」

所有我有口無心的對彌賽拉問了這麼一句。其實我對淑nv的了解和胖、瘦這樣的概念差不多,並沒有好壞的區別。可惜彌賽拉不這麼想,她瞪了我一眼,「我不是,難道你是嗎?」

「啊?」我不知道我哪里冒犯她了,「抱歉?」

她開口準備說話。

「好啦,」哥特打斷了彌賽拉,「帶著他去你父親那里。走吧,這些書不是讓你看的。這是我搜集的關于東方的資料,這本《東方的民族》一書尤其重要,讓你的父親多多留心。」

「好的,」彌賽拉托起裙子行了一個屈膝禮,雖然我不懂禮節,但是覺得彌賽拉比杰克優雅一千倍。我抱起了那個裝滿書的箱子,彌賽拉用手指敲了敲箱子、听了听響聲,接著大搖大擺的走出去了,我連忙跟了出去。

「彌賽拉?」哥特先生的聲音從我們身後傳來。

彌賽拉沒有回頭,只是大咧咧的叫道,「我在听。」

「不要走正廊,管家估計在那里揍杰克呢。維克托去了影響不好。」

「如果我一定要帶他去呢?他們撞上了應該t ng有趣的吧?」彌賽拉一邊走,一邊跳舞一樣的踮起腳,輕巧地轉了一個圈,對我笑了一下。見鬼,我發現我不敢看她的眼楮,就像不敢看卡嘉一樣。

「隨您的意,i 姐。不過下次我們就不能演奏《我們勝利了!》,我們要演奏《騎士之死》了。」

「我明白,」彌賽拉哼起了i 調,「我走偏樓。還有,他也不是騎士,這個大笨蛋,居然質疑我是淑nv。」

彌賽拉先行一步走出了唱歌房,我跟了上去,我抱著箱子在 n上撞著了,然後扭了半天才笨拙地挪了出去,彌賽拉嘲笑了我一下,然後領著我從一邊的i 路走掉了。

我們走下樓梯的時候,一個nv人正提著裙子走上來。這居然是我在樓上踫見的那個nv僕,她現在穿上了一身黑白的制服,看起來無比的端莊,絲毫沒有剛才赤身lu 體的樣子。她听見腳步聲,回頭看見了我們,然後便恭順地低下了頭,閃身到了一邊。

在我們通過的時候,她輕聲地說︰「彌賽拉i 姐,請問需要我幫您嗎?」

「不用不用。」彌賽拉搖了搖頭,「我帶著這個笨蛋把書送到我父親的書房就行。他在那里嗎?」

「尤里大人剛回去,i 姐。」這個nv僕在我走過他的時候,對我似笑非笑的看了一眼,然後關切地說道,「這個i 弟的衣服沾上灰塵了。我幫你擦一擦。」說完,她就走過來拍了拍我的的i ng口,低聲對我說道,「忘記你應該忘記的。」說完,她又l 出了溫順的笑容,低下了頭。

彌賽拉回過頭來,「這個笨蛋是個馬房i 子,剛才又順著梯子爬了半天,身上沒有灰塵才是怪咧。」

我只能假裝沒有听到nv僕的話,竭力的隱藏心中的不安,跟著彌賽拉走下了過道。

穿過了一道長長的過道之後,我們走進了一個帶水池的hu 園里面。水池已經干涸了,里面雜lu n著落著樹葉,顯得很蕭條,兩邊種著高大的橡樹,估計湯姆會喜歡這里的。

陽光照著身上,很溫暖。彌賽拉笑起來的樣子也t ng好看的,雖然我總是不自覺的把她和卡嘉作對比。卡嘉是雪水的話,她就是牛n i了,還是早餐上溫熱的牛n i。她張開了雙手,腳踩在水池邊的石磚上輕盈地跳躍前進。

「我說,」她回過頭來沖我問道︰「你從哪里學到斯瓦迪亞話的?剛才我問喀秋莎,我以為你和她認識呢,結果她搖了搖頭,說關于你的一切她什麼都不知道。」

這樣嗎?關于我的一切什麼都不知道嗎?

「i 姐,我是阿列克謝大人從河上撿來的。我自己本來就會說斯瓦迪亞話。」

「哈哈,」彌賽拉撲哧一笑,「你剛才說你是被撿來的,表情好有意思啊,就跟一只貓一樣。我們逗哥特先生的貓的時候,它就是那副可憐兮兮的表情,好像被人丟到了垃圾堆一樣。」

「呃,i 姐,我```。」

「好啦好啦,我知道了。你是被撿來的,天生就會說斯瓦迪亞話嘛。」她晃了晃腦袋,棕s 的頭發散開在風里,「我想把頭發剪短,就好像我的哥哥們那樣。你覺得好看嗎?」

「那還是淑nv嗎?」

「不準問這個問題!」

「哦```那```那一定是好看的。」我言不由衷的說。

「好,那我找時間去剪頭發,父親怪下來,我就說是你慫恿的。」

「別啊,i 姐。」我說道,「這也太```。」

「你怕我父親懲罰你是吧?」

「是啊,你看見了,今天管家對杰克有多凶的。」我干巴巴的解釋著。

「呸,你真沒有,還害怕挨打。我的哥哥們每次都是用劍對打,不到遍體鱗傷都不罷休呢。」彌賽拉鼓起腮幫子,雙手張牙舞爪的比劃著,「害怕挨打會一輩子挨打的,維克托。」

「謝謝你,i 姐。我會記得你的忠告的。」

「恩,不謝。」彌賽拉笑盈盈的說,「那我就跟父親說是你慫恿的咯?」

我有些惱火她又繞回來了,我 不準她的i 姐脾氣,要是真的說出來了,我就慘了,「i 姐,其實我每天要學習騎馬,還要學習sh 箭,一天下來就已經腰酸背痛了。我不是害怕挨打,只是擔心做不好工作,以後去大山東面的話,會受罪的。我們冬天要翻雪山,如果我沒有收集足夠柴火,冬天會很冷的。」

「別講理由了,」彌賽拉擺了擺手,「好了好了,我不說你嘛。唉```我到時候只能說是自己要剪短的咯。」

「不用的,i 姐。你看,那個杰克就很合適的。他不是說要將功補過嗎?反正他已經會騎馬了,不用學了。喂馬什麼的,他從來只讓他朋友去做,他自己一直閑的很。你要是覺得他合適,有什麼挨打挨揍的事情需要男子漢出面,杰克一定會毫不猶豫的站在你面前的。你賜給杰克挨打的機會,他會視為榮幸的。」

彌賽拉歪著頭想了一會,「恩,好吧!」

然後,她得表情突然變得有些暗淡,「你剛才說翻到大山那邊去了,我```我有些不願意去那邊。山那邊的東西我什麼都不知道,听說還有一些人正在磨刀霍霍的等著我們呢。」

「沒事的,i 姐,您的親人,您的領民,還有我,都會一直在您的身邊的。」

「呵呵,你既不說你是我的親人,也不說你是我的領民,那你是我的什麼呢?」

我咽了一口口水,i 心翼翼的說︰「朋友?」

彌賽拉听後臉s 大變,幾乎瞬間冷了下來,「維克托,」她頓了一會,「記住,你是馬房i 弟,我是領主的nv兒,朋友這個詞對我是負擔,對你是奢侈。你知道嗎?」

我如受重擊,我以為和赫曼一樣,聊聊天,拉近了關系就可以是朋友了。「是的,i 姐,您```是的,我不能做您的朋友。」

彌賽拉盯著我看了幾秒鐘,然後哈哈大笑起來,「你真是大笨蛋,逗你玩呢!除了喀秋莎那種怪怪的nv孩子,誰會把身份看的那麼重嘛,真是的。哥特先生也只是一個平民呀,可是我父親和爺爺對他都非常尊敬的,時代已經不同啦,拘泥過去的都是傻瓜呢!喀秋莎,誒,真太古板了。」

「卡嘉不是傻瓜!」我月兌口而出。

彌賽拉瑟縮了一下,「維```?」

「我叫維克托,抱歉,彌賽拉i 姐。」我發現我們走到了一間屋子前面,青灰s 的石磚i 樓,桃木的窗框和大 n,爬山虎爬滿了牆,像是一張綠s 的毯子。「我們到了嗎?」

彌賽拉疑hu 的看了我一眼,默默的收起了快活的表情,l 出了領主i 姐的那種淡淡地冷漠,「恩,到了。你跟著我進來吧。」

她中規中矩的走進了i 樓,我抬頭看了看屋頂,有些恍惚,然後跟著走了進去。

我尾隨在彌賽拉身後,心里有些自責剛才的語氣是不是有些強烈了,而且我說出了‘卡嘉’這個詞,對于卡嘉來說,這可能不是什麼好事吧。我真是個笨蛋。

「爸爸?你在嗎?」彌賽拉站在一間碩大的屋子前面問道,「哥特先生讓我給您送幾本書過來,是放在您書房嗎?」

過了好一會,一個聲音傳來,「進來吧。」

彌撒啦也不管我,徑自走了進去。

我跟著她走過了大 n,看見她正在和一個男人親 n臉頰,那個就是他的父親吧。他的父親和我同時看見了對方,我和他同樣驚訝,他就是剛才的那個和nv僕睡在一起的男人。不過他好像不是很在乎我,他和那個nv僕一樣,l 出了一閃而過的笑容。

「把東西放下,然後出去吧。」他對我說。

「是的,先生。」我底下了頭。

忘記你應該忘記的。

「i 伙子?」未來的羅曼諾夫男爵突然對我說,「你下午到內堡來,除了去了哥特先生那里,還去過別的什麼地方嗎?」

忘記你應該忘記的。

「沒有,大人,」我看著他,「我直接去得哥特先生那里。」

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
山那邊的領主最新章節 | 山那邊的領主全文閱讀 | 山那邊的領主全集閱讀