幼學瓊林全譯 §§§11.父子(祖孫類附)

作者 ︰ 未知

何謂五倫?君臣,父子,夫婦,兄弟,朋友;何謂九族?高,曾,祖,考,兄弟,子,孫,曾,玄。

注解︰(五倫)倫是次序,這五項的次序,是最重要的,所以叫做五倫。(九族)九族有兩說,這是一說,還有一說,是外祖父、外祖母、妻的父、妻的母、姑母的子、姊妹的子、女的子,並己身,這九姓的同族,叫做九族。

譯文︰什麼叫五倫?君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友,就是五倫的次序;什麼叫九族、高、曾、祖、考,兄弟、子、孫,曾、玄,就是九族的名稱。

始祖尊為鼻祖,遠孫號曰耳孫;父子相繼,肯構肯堂,作述俱賢,是橋是梓。

注解︰(鼻祖)人在胚胎中,鼻子最先受形,所以稱始思叫鼻祖。典出《正字通》。(耳孫)因他離祖已遠,祖宗的名,只能耳聞,所以叫耳孫。(肯構肯堂)是說父創業,子能贊成其功。典出《書經》。(作述)作是創造,速是傳達。(橋梓)二木名,周公的兒子伯禽,同周公的小兄弟康叔,三次去見周公,伯禽被周公打了三次,這二人莫明其故,去問賢人商子,商子說︰「南山的南面,有木名橋,南山的北面,有木名梓,汝二人可去一見」,二人到了南山,見橋樹甚高,有昂然的樣子,梓樹較低,有俯伏的樣子,二人回報商子,商子道︰「這橋樹的樣子,就是為父的道理,梓樹的樣子,就是為子的道理,」二人再去見周公,周公覺得他們和往日不同了,問他緣故。他們就把見喬子的話,說了一遍,周公道︰「賢哉商子也」,典見《世說》,所以現在稱人的父子叫賢橋梓。

譯文︰第一代祖先尊稱鼻祖,最遠的孫子叫做耳孫;父子相繼承的道理,就如同父肯造屋,子肯立成堂一樣,創造和傳述都堪稱為賢者,就是指橋樹高的樣子如父,梓樹俯伏的樣子如子。

祖稱王父,父曰嚴君;父母康寧,比椿萱之並茂,子孫發達,似蘭玉之聯芳。

注解︰(王父)「父之考為王父」,語見《爾雅》。(嚴君)「家人有嚴君焉,父母之謂也」,語見《易經》。(椿萱)「上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋」,語見《莊子》,今稱父曰椿庭,取其長笀。萱是忘憂草,「焉得諼草,言樹之背,」語見《詩徑》。背是堂的北面,故俗稱母叫北堂,也叫萱堂。(蘭玉)晉謝安問他佷子謝支道︰「人家為何要望子佷的好?」謝玄道︰「譬如芝蘭玉樹,欲其生于庭階耳」,典出《世說》。

譯文︰祖父死了後,叫做王父,父親在日,又號嚴君;父母都康寧,比方椿樹萱草,一齊茂盛,子孫都發達,譬如芝蘭玉樹,一起吐露芬芳。

不痴不聾不作阿家翁;得親順親,方可為人子。

注解︰(阿家翁)家同姑。妻稱夫的母叫姑,夫的父叫翁,唐郭子儀的兒子名曖,娶升平公主,夫婦失和,公主大怒,入奏,子儀囚曖請罪,代宗道︰「不痴不聾,不作阿家翁」,典出《唐書》。(得親順親)得親是得父母的歡心,順親是順父母的意思。「不得乎親,不可以為人,不願乎親,不可以為子」。語見《孟子》。

譯文︰不裝痴,不裝聾,不能做阿姑阿翁;得親心,順親心才可以為人為子。

孝養祖母,李密陳情;尊奉家公,侯霸垂訓;蓋前愆,名為干蠱;育義子,乃曰螟蛉。

注解︰(李密)蜀人晉武帝征為太子司馬,密因祖母劉氏年老,上表陳情,詞甚迫切,遂听終養。典出《晉書》。(家公)侯子孫,稱其祖父,叫家公。(侯)後漢河南密人,子君房,治轂粱春秋,光武征拜尚書命,進大司徒,封關內侯,卒謐女侯。典出《顏氏家訓》。(蓋)掩蓋也。(前愆)愆,過錯也。前愆即指前人的過失。(干蠱)蠱晉古。「干父之蠱,干母之蠱」,語出《易經》,是說能掩父母的過惡。(義子)就是假兒子。(螟蛉)害蟲名,「螟蛉有子,蜾甄負之」,語出《詩經》,螟蛉青蟲,蜾蠃細腰蜂,無雄,運土作房,負螟呤置其中,七日後,化為其子,故喻人領別姓子叫螟蛉子。

譯文︰為了孝順養育年老的祖母,所以李密上陳情表,辭官歸田;侍奉祖母,侯曾立下家訓,要其子孫,曾為家公;掩蓋前人的錯失,叫做干蠱,養育別姓的兒子,叫此兒為螟呤。

生子當如孫仲謀,曹公歡美之語;生子須如李亞子,梁主羨慕之詞。

注解︰(孫仲謀)名權,父名堅,承兄策的創業,攘江東稱吳帝。(曹公)就是曹操,操見孫權軍伍齊整,嘆曰︰「生子當如孫仲謀,如劉景升兒于豚犬耳」,劉景升,名表,據荊州,表死,子琮降曹操,典出《三國志》。(李亞子)名存勖,就是後唐莊宗,唐李克用的兒子。(粱王)朱溫篡唐即帝位,國號粱,存勖破粱夾寨,粱主嘆道︰「生子當如李亞子,克用為不亡矣」,典出《五代史》。

譯文︰生子當如孫仲謀,是曹操贊嘆譽美的說話;生子須如李亞子,是朱溫艷羨景慕的言詞。

菽水承歡,貧士養親之樂,義方立教,賢父愛子之心。紹我箕裘,克昌厥後;纘戎祖考,無忝所生。

注解︰(菽水)「啜菽飲水盡其歡,斯之謂孝」,語出《禮記》,菽是豆的總名。(義方)義是做事合宜,方是方法,衛莊公溺愛州吁,石獵諫道︰「臣聞愛子,教之以義方」,典出《左傳》。(紹)是接續的意思。(箕裘)箕是簸箕,裘是皮衣,「良弓之子,必學為箕,良治之子,必學為裘」,語出《禮記》,是說良弓撓角成弓,其子必先學屈柳為箕,才會做弓;良治溶金補器,其子必先學補綴袍裘,才能做冶工。(克昌厥後)語出《詩經》,是說能昌盛他的後代。(纘戎祖考)語出《詩經》,鑽是繼,戎是你,就是繼續你祖先的功業,(忝)是辱,「無忝爾所生」。語出《詩經》。

譯文︰只要心存孝道,就是只用粗陋的豆子和清水也足夠博取雙親的歡欣,這就是貧窮之人奉養父母的樂趣,教誨子女以義理為立身處世的方法,這是賢父愛護子女的慈心。繼承我的事業,才能夠使後世昌盛;延續祖先們的基業,才不敢于辱沒雙親的聲名。

具慶下表父母俱存;重慶下,謂祖孫相繼。詒厥孫謀,乃稱燕翼,繩其祖武,是謂象賢。

注解︰(具慶下)(重慶下)父母都在稱「具慶下」,祖父母同父母都在,稱「重慶下」,母亡父在稱「嚴待下」,父亡母在稱「慈侍下」,父母都亡稱「水感下」。(詒謀)(燕翼)「詒厥孫謀,以燕翼子」語出《詩經》,詒是遺傳,謀是計劃,燕是安,翼是敬,是說遺傳好的計劃,使子孫能安能敬的意思。(繩其祖武)語出《詩經》。繩是繼,武是步,說後人能繼續先人的遺跡,才算得孝。(象賢)二字出《書經》。就是說子孫能像先人賢德的意思。

譯文︰父母都在世,叫「具慶下」;祖孫同堂,共享天倫,叫「重慶下」;遺傳給子孫們好的處世謀略,使之能安能敬,這就叫做「燕翼」,接續祖先的遺跡,是所謂的像先人的賢德,常稱為「象賢」。

家有令子,慶麟趾之聖樣;室有佳兒,羨鳳毛之濟美。王右軍分甘自娛,郭汾陽問安惟頷。

注解︰(令子)令,善也。敬詞。令子即美稱人子。李商隱《上杜僕射詩》「過庭多令子」。(麟趾)「麟之趾,振振公子」,語見《詩經》;麟是仁獸,他的足趾,不踏生蟲,所以做詩的人,舀旭來譬喻公子的仁厚,振振,是仁厚的樣子。(鳳毛)晉謝鳳有文名,子宗超也工文章,晉孝武帝贊嘆他道︰「宗超殊有鳳毛」(濟美)濟,助也,濟美即助美也。(王右軍)就是王義之,嘗牽諸子,抱幼孫,有一甘味,大家分食,典出《晉書》。(娛)是自尋樂趣。(郭汾陽)就是郭子儀。子孫數十余人,早晚問安,他竟認不清楚,只好含糊點頭。典出《唐書》。(頷)就是點頭。

譯文︰家里有了令子,如同麒麟有趾,顯出他仁厚的祥瑞,室中有了佳兒,好像鳳有毛,可以助文彩的華美;王義之同子孫分甘,藉此聊以取樂,郭子儀兒孫滿堂,不能一一認得,故每逢子孫問安,只以點頭示意而已。

和丸教子,仲郢母賢;戲彩娛親,老萊子孝。毛義捧檄而喜,感親之在;伯俞被笞而泣,痛母之衰。

注解︰(和丸)唐柳仲郢(音影),字諭蒙,母韓氏,嘗和熊膽丸佐郢夜讀,後來果成大器,典出《唐書》。(戲彩)老萊子年七十,身穿五色衣,學幼童樣,舀來薄取父母的歡心,典出《高士傳》。(毛義)後漢南陽人,奉府檄補安陽縣,喜動顏色,張奉因此看不起他,後來義母亡,送不仕,奉嘆道︰「義往日之喜為親也」。典出《後漢書》。(伯俞)漢韓伯俞至孝,有一天,母笞責他,他忽然泣下,母曰︰「往日杖汝不泣,今何以泣?」俞曰︰「往日杖痛,知母健康,今母力衰不能使痛,是以泣也」,典出《漢書》。

譯文︰和熊膽為丸,教兒夜讀,是柳仲郢母的賢德,穿斑衣戲舞,博取親歡,是老萊子的孝順;毛義捧了府檄大喜,是因母親還健在,韓伯俞受了笞杖忽泣,是痛母親已力衰。

慈母望子,倚門倚閭;游子思親,陟岵陟屺。家督斯堪主器,門子乃能克家。

注解︰(倚門倚閭)門是家門,閭是街口的門,王孫實的母親,對王孫實說︰「汝朝出而晚來,則吾倚門而望,暮出而不還,則吾倚閭而望」,典出《國策》。(陟岵陟屺)咕音護,屺音啟。登高叫陟,凡山無草木的叫岵,有草木的叫屺,「陟致岵兮,望父號,陟彼屺兮,瞻望母兮」,語出《詩經》,這是孝子思念父母的詩。(家督)就是長子,長子督理家事,所以叫做家督,「家有長子曰家督」。語出《史記》。(主器)器是祭器,「主器者,莫若長子」,語出《易經》。(門子)正室嫡子叫門子,是代父主持門戶的意思。二字見《周禮》。(克家)「子克家」語見《易徑》,是克振家聲的意思。

譯文︰所謂「倚門倚閭」眺望,是指慈母盼望兒子歸家的意思,詩經的「陟岵陟屺」登高瞻望,是指游子異地思念父母的意思。家中有長子,才能夠主持祭祖的典禮,有了正室嫡子才能夠代父當家。

父期其子曰充閭,子勝其父曰跨灶;寧馨英物,無非羨彼之兒,國器掌珠,悉是譽人之子。

注解︰(充閭)充是充滿,閭是門閭,晉賈送生子,名充,字公閭,是期望他將來貴顯,賓客充滿門閭的意思,典出《晉書》。(跨灶)跨是跨過,灶必有釜,釜父音近,作為隱語,典出《書言故事》。(寧馨)晉王衍少時,山濤見他的豐俊秀,贊嘆道︰「何物老嫗,生此寧馨兒,然誤天下者未必非此人」,典出《晉書》。(英物)晉桓溫生時,溫矯見了他道︰「此兒有奇骨,可使之啼」,等到聞了他的哭聲,又道︰「真英物也」,典出《晉書》。(國器)隋高孝基見了房玄齡道︰「此郎,日後當為國器」,典出《隋書》。(掌珠)是珍惜的意思,「平生惟一子,抱負珠在掌」,句出唐杜甫詩。

譯文︰父親期望兒子日後能夠顯達,叫做充閭;兒子成就勝過于父親,叫做跨灶;寧馨兒、英物二詞是用來稱譽別人的兒子,國器和掌珠也是稱贊別人兒子的名詞。

可愛者子孫之多,若螽斯之揖揖;堪言夸者似續之盛,如瓜瓞之綿綿。

注解︰(螽斯)(揖揖)螽音中。螽斯,蝗蟲類,一生九十九子,揖揖,是會聚的樣子,典出《詩經》。(似續)似是後嗣,續是接續先人的血脈,二字出《詩經》。(瓜瓞)(綿綿),瓜,大的叫瓜,小的叫瓞,瓞昔殿,綿綿是不絕的意思,典出《詩經》。

譯文︰使人覺得可愛的,是子孫眾多,好像集團食聚的螽斯一樣;最值得夸耀的,是血脈傳續不斷,好像是瓜瓞的生長,綿綿滋生沒有斷絕一般。

(

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
幼學瓊林全譯最新章節 | 幼學瓊林全譯全文閱讀 | 幼學瓊林全譯全集閱讀