網游之以德服人 第六章 回溯 第五節 教皇

作者 ︰ 只寫游戲

看著眼前這棟巨大而莊嚴的建築我不自覺的有些心慌問道「這是哪?」

「聖廳。」

其余騎士留在了外面我跟隨一路上差點被我煩死的那個隊長跨入了聖廳的大門日都一根根這麼大的柱子擺明就是要給人個下馬威讓你啥都沒說先怯了三分。跟外面那些法庭啥的都一個道理。我一面給自己鼓了鼓勁一面把剛剛白蘭地教我的那句話又默念了一遍。

騎士隊長領了我進來後微微向四周一躬就出去了。

我現這聖廳內並非如我所料般——像古代宮廷那樣教皇高坐龍椅大臣下站兩側而是擺著一張巨大的長馬蹄鐵u形的桌子一群白頭白胡子白眉毛的老頭依次平坐在桌子外圍。

u字的開口正對著大門正面的牆壁上浮刻著一副巨大的席爾琳娜雕像果然如白蘭地告訴我的一樣腰部以下是蛇身!雙手互握低頭閉眼滿臉悲憫之意。

這不整一個女媧娘娘嘛!

虧白蘭地那小子描述得那麼辛苦!要是個華人就直接說跟女媧娘娘長一個模樣不就得了?有些奇怪不是說《沉淪》的設定是BL早就做好了的嗎?難道他們本來就打算把咱華夏的女媧融合進去?——這個疑惑後來崔三替我解答了原來參考的不是女媧而是瑪雅人的‘坎查卡特爾神’。說起來東西方的神話中都不約而同的出現過這樣造型的神土耳其、印度、埃及都有就連夏娃的禁果都蛇給她吃的……莫非和每種語言中喊母親的音都是‘ma’一樣這也是人類展史上的種種必然之一?

大廳的廳頂非常高更顯得廳中的寂靜。

遠遠的坐在u字最底部的那個閉著眼楮戴皇冠的人族老頭自然就是教皇——瑪哈德哈克.歐莫格爾()。奇怪的是他的長袍居然是很土氣的那種蠟黃色用我家鄉的話說那就是‘大便黃’真Tm沒品位我暗自嘀咕了句。更奇怪的是無論我如何努力的去看總覺得看不清楚他的面容。

兩旁坐著的老頭大概4o個人類、精靈、獸人、矮人都有沒有卓爾。

最靠近教皇的兩側位置坐著的8個身穿金袍想必就是金袍主教了再往下是數十個白袍滾金絲的大主教主教就卡其爾一個坐在末尾這架勢就是個公審大會卡其爾那就算是人證?

進了大廳後我反倒釋然了稍稍揖了一下以示禮貌教皇仍閉著眼。

大咧咧的在眼前的銅椅上坐了下來沒等他們開口我搶先高聲問道「請問一下我坐在這張椅子上的同時是不是已經被認定有罪了?」他們顯然沒料到我會搶先難齊齊楞了一下只有教皇無動于衷雖然也沒開口但似乎一點沒有吃驚。

我這句話的回聲在大廳高高的穹頂回蕩。

教皇左側第3位金袍主教回答了我的問題「當然不是請你來只是為了證實和詢問一些問題解答我們的疑惑。」是個樣子傻傻的精靈老頭。說起來這些老頭的樣子都有些傻傻的卡其爾主教在這里倒算是‘年輕人’了。

我點點頭繼續道「那麼也就是說我是犯罪嫌疑人?」

還是剛剛那個老頭看來他是個外交部言人之類的職務「嗯……也不能這麼說準確的講……」

我心里更有底了有些無禮的打斷他的話「請問哪位是金袍主教洛克菲勒先生?」

隨著眾老頭疑惑的目光我望向右排第4個穿金袍的是個矮人他自己似乎也有些疑惑我很滿意目前的態勢似乎我漸漸掌握了主動但眼角的余光始終盯著教皇他仍然閉著眼楮保持沉默總讓我有些不安。

洛克菲勒道「我就是有什麼問題?」

我站了起來盡量讓自己的一舉一動都顯得風度翩翩不卑不亢——至少是自我感覺良好「我想請您解釋一下‘必要時可以動用武力’這句話。」

「我想這句話的意思已經很淺顯了有什麼你就直說吧。」洛克菲勒應該猜到了我的意圖但語氣並未有所變化。

「咳」我在腦中整理一下剛剛臨時抱佛腳跟白蘭地學來的那句話「席爾琳娜語錄中是不是有這麼一句‘自由是一個生命最大的幸福無須神賜與生俱來並凌駕于生命本身的意義’?」

那個糊涂的精靈老頭似乎還沒搞懂我為什麼老是轉移話題下意識的點頭答道「是的。」

「那麼如果在那幾位守護騎士監視並押送我來此的過程中我為了我的自由而失去了我的生命是不是非常理所當然?」這句話我是對著洛克菲勒說的。但這時候所有人都听出我話里的意思來了其實這事本沒有我說得這麼嚴重但被我這麼一夸大其詞他們一下子又無從反駁。

矮人主教終于有些動怒了「席爾琳娜同樣說過‘任其自由則其必自取滅亡’‘海如果沒有堤岸就會泛濫成災’‘只有人人都有自由個人才有真正的自由’;我想在洗月兌你的嫌疑之前還是不要討論這些不相干的話題為好。」

日引經據典起來果然不是這個老牛鼻子的對手于是我立刻以退為進道「好的您的意思是說在我洗月兌了嫌疑之後您將為您先前那些限制我自由、藐視我生命的錯誤行為道歉是嗎?……如果您不道歉我是不是就可以出去對這個大6上所有的吟游詩人們說看看吧我盡了我所能為教廷解答了疑惑知無不言言無不盡換來的卻是侮辱、囚禁與威脅!我想人們會一定很熱衷于這個話題的。」

洛克菲勒胡子都吹起來了矮人終究是矮人再修身養性那種骨子里帶來的臭脾氣都改不掉——出乎我意料的洛克菲勒居然沒有飆而是強壓著火氣說「雖然我並不認為我當時作出那個指示有何不妥但如果你堅持的話我可以向你道歉前提是你能夠對那些疑問作出合理的解釋。」

「當然我當然會解釋清楚一切但您有沒有想過?」我故意停頓了一下朝他挑釁的一笑「如果我不接受你的道歉呢?如果我非要讓那些可能對教廷聲譽造成負面影響的閑話流傳出去呢?——當然這些閑話全都是事實。因此您或者說你們整個教廷為了面子和虛榮似乎只剩下一條選擇了那就是殺了我滅口!或者終身監禁?還有什麼?某種讓我失去記憶變成白痴的獨特手段?」

我擺明開始耍無賴了關老子半個小時是要付出代價的!

在游戲里對玩家而言根本就沒有‘殺人滅口’這麼一說‘終身監禁’也不可能客服不被打暴才怪。但我這麼說他們即使知道我屬于‘特殊人群’(玩家)死亡對我而言只是一次小小的損失也無法反駁總不能說‘你死一次沒啥大礙因此不必斤斤計較’。

洛克菲勒已經氣得說不出話來了。坐他旁邊的一個老頭倒是插了句「恐怕後果沒有你所說的那麼嚴重。」這意思就是說我即使死一次也無所謂了?日你還真敢說。

我學著那些在舞台上朗誦詩歌的模樣一腳墊起伸出雙臂掌心向上作深情狀——

「哦∼為了偉大教廷的聲譽和光輝完美的形象犧牲一個微不足道的小人物是多麼應該多麼合適多麼理所當然啊!我想席爾琳娜女神知道了也一定會夸您的您說是麼?洛克菲勒大人?當然還有一個手段你們可以拖延令我始終處于這種奇怪的狀態之中使我無法正常離開這個位面(稱玩家下線為離開本位面)如果我忍受不了而強行離開你們就可以趁機控制我的身體和思想(其實我並不能確定教廷有沒有這個權限姑且這麼一說)……真是個完美的想法!但我可以肯定告訴你們如果真的如此我會一直忍著絕不會強行離開!如果懷疑我的忍耐力的話不妨試試我會一直堅持直到主神來干預!」

听我提及主神教皇終于說話了事實上不能叫‘說’他的嘴明明沒動——段延慶的月復語術?千里傳音?——聲音凝重而不讓人覺得壓抑似乎還有些歡喜之意「雷老虎先生(日看人家教皇多有水準只有他稱我為‘先生’)我想他們並不了解你所說的關于位面的話題事實上我也不太了解你們是主神所鐘愛的群體行為奇特卻又似乎有跡可循。但我可以保證這里所有的人都無權也無法控制你的身體和思想除了你自己。我們請你來只是為了解開我們的一些疑惑準確的說是歷史的疑點各個種族的歷史都牽涉在內甚至還包括了神的歷史。」

我的小心肝撲通撲通的跳非常正式的鞠躬然後道「非常樂意為您效勞。」我注意到自從教皇出聲之後廳內除我以外的所有人都閉上眼楮低頭聆听不敢插一句嘴不敢做任何動作洛克菲勒也一樣。卡其爾甚至有些微微激動的樣子。

教皇仍不張開眼楮也沒有任何動作甚至面部表情都沒有一個像具雕塑「雖然在此之前有一些誤會但我想那並不是什麼大問題我代表教廷表示歉意。無論教廷的形象是否光輝都不會以侵犯任何人的利益為代價這一點我也可以保證。現在你不妨說說你的要求。」

「有這麼一句話您可能沒听說過但這也是出自一位偉人之口——自由固不是錢所能買到的但能夠為錢而賣掉。」阿彌佗佛魯迅先生在天之靈勿怪為了拯救全宇宙我不得不這麼做。

「好的我懂你的意思了具體的我們可以稍後再談。在你回答我們的問題之前是不是還有什麼要事先說明的?」

日真了解我得咱也不藏著掖著了「您覺得作為一個自由的生命我是不是有權拒絕做那些我不願意做的事呢?」

「當然。因此你有權不回答你不願意回答的問題。我想在得到足夠的報酬之前我們所有的問題都是你不願意回答的了。那麼你回答所有問題的報酬是什麼?」

夠爽快我喜歡。

「事實上我也不清楚我想要什麼您不妨說說您打算給我什麼?或者說您覺得那些歷史的疑點值什麼價?」在得到伏爾雷總督的提示直到卡其爾主教匆匆離開之前我從未想過要從教廷得到些什麼為了能夠解開墨菲遺訓的秘密我甚至打算付出一些代價但事態展顯然與我有利比如我從未想到過自己能見到教皇。蹬鼻子上臉有機會要撈沒有機會創造機會也要撈這是咱的基本原則但要讓我確切的說想要什麼具體的東西又一下子說不上來絡薩大胡子家的地窖和瑪羅莎暴的那把鐮刀給了我深刻的教訓與其要一些大而不當的裝備還不如得到一條有潛力的小道消息。

「既然如此那麼我可以保證一定會給你同你的秘密價值相當的酬勞你覺得我的承諾值這個價嗎?」

「當然。」

「好的那現在你是不是可以解開我們的疑惑了?」

「是的我很榮幸。」

(快捷鍵 ←)上一章   本書目錄   下一章(快捷鍵 →)
網游之以德服人最新章節 | 網游之以德服人全文閱讀 | 網游之以德服人全集閱讀